ru
  • ru
  • az
Каталог
Перегрузочное оборудование
Каталог

Ворота шторные подъемные серий HD10, HD20, HD40

Ворота шторные подъемные серии HD предназначены для перекрытия проемов больших размеров. Ворота отличаются высокой степенью износостойкости и герметичности, устойчивы к большой ветровой нагрузке, не требуют дополнительного технического обслуживания. Благодаря модификациям с поворотной колонной возможно раздельное открывание проема по секциям или использование на одном проеме с разной высотой. Применяются в авиационных ангарах для хранения и обслуживания самолетов и вертолетов, складских помещениях, судостроительных эллингах.
Зона применения:
  • Авиационные ангары для хранения и обслуживания самолетов
  • Ангары для хранения и обслуживания вертолетов
  • Складские помещения
  • Судостроительные эллинги
Преимущества
Комплексный подход от проектирования до установки уникальной конструкции.
Опыт проектирования ангарных ворот с 1932 года.
Глубокая интеграция производства позволяет в согласованные сроки разрабатывать и производить любые ворота.
Более ста двадцати ворот для широкопролетных ангаров были установлены на 57 объектах в России и странах СНГ за последние 15 лет.
Комплексный подход от проектирования до установки уникальной конструкции.
Опыт проектирования ангарных ворот с 1932 года.
Глубокая интеграция производства позволяет в согласованные сроки разрабатывать и производить любые ворота.
Более ста двадцати ворот для широкопролетных ангаров были установлены на 57 объектах в России и странах СНГ за последние 15 лет.
Комплектация
Базовая комплектация
Дополнительная комплектация
Полотно ворот изготавливается из ПВХ-ткани с армированным слоем полиэстера, собранной таким образом, что образуется два плотных кармана с затянутым внутрь ПВХ-кордом. Полотно затягивается в специальный паз алюминиевого профиля соседних секций и фиксируется саморезами по торцам. В случае повреждения одного из полотен, его замена осуществляется без демонтажа ворот.

Полотно ворот изготавливается из ПВХ-ткани с армированным слоем полиэстера, собранной таким образом, что образуется два плотных кармана с затянутым внутрь ПВХ-кордом. Полотно затягивается в специальный паз алюминиевого профиля соседних секций и фиксируется саморезами по торцам. В случае повреждения одного из полотен, его замена осуществляется без демонтажа ворот.

Верх полотна закреплен на металлоконструкции строительной части ангара с помощью узлов крепления, позволяющих регулировать натяжение тентов.

Верх полотна закреплен на металлоконструкции строительной части ангара с помощью узлов крепления, позволяющих регулировать натяжение тентов.

Мотор-редукторы и барабаны опираются на надворотную балку металлоконструкций строительной части ангара.

Мотор-редукторы и барабаны опираются на надворотную балку металлоконструкций строительной части ангара.

На свободном валу барабана установлен конечный выключатель, который срабатывает при достижении полотном крайних положений (открытого и закрытого) и останавливает мотор-редукторы.

На свободном валу барабана установлен конечный выключатель, который срабатывает при достижении полотном крайних положений (открытого и закрытого) и останавливает мотор-редукторы.

Валы выполнены из трубы. По концам вала, а также на тихоходные валы мотор-редукторов и валы барабанов установлены звездочки. Пара звездочек соединяется двухрядной втулочно-роликовой цепью в цепную муфту.

Валы выполнены из трубы. По концам вала, а также на тихоходные валы мотор-редукторов и валы барабанов установлены звездочки. Пара звездочек соединяется двухрядной втулочно-роликовой цепью в цепную муфту.

Для открывания/закрывания полотна ворот предусмотрены ремни. Один конец ремня крепится на барабане, другой — через узел подвески на нижней балке.

Для открывания/закрывания полотна ворот предусмотрены ремни. Один конец ремня крепится на барабане, другой — через узел подвески на нижней балке.

Система щеточных уплотнений, установленных в двух направлениях, надежно защищает стыки полотна ворот и проема, обеспечивая высокую герметичность. Уплотнения устанавливаются вдоль вертикальных направляющих изнутри и снаружи.

Система щеточных уплотнений, установленных в двух направлениях, надежно защищает стыки полотна ворот и проема, обеспечивая высокую герметичность. Уплотнения устанавливаются вдоль вертикальных направляющих изнутри и снаружи.

В нижней части ворот уплотнение выполнено в виде каплевидного кармана, надежно прилегающего к грунту.

В нижней части ворот уплотнение выполнено в виде каплевидного кармана, надежно прилегающего к грунту.

На колоннах по краям проема установлены направляющие для перемещения горизонтальных ферм и нижней балки. Боковые направляющие представляют собой алюминиевый профиль специальной конфигурации, обеспечивающий строго определенное перемещение полотна ворот.

На колоннах по краям проема установлены направляющие для перемещения горизонтальных ферм и нижней балки. Боковые направляющие представляют собой алюминиевый профиль специальной конфигурации, обеспечивающий строго определенное перемещение полотна ворот.

Управление механизмами ворот производится при помощи кнопочного пульта, расположенного на внешней стенке шкафа управления.

Управление механизмами ворот производится при помощи кнопочного пульта, расположенного на внешней стенке шкафа управления.

Для безопасной работы ворот по оси проема в верхней его части установлены световая и звуковая сигнализации, включающиеся при работе мотор-редукторов.

Для безопасной работы ворот по оси проема в верхней его части установлены световая и звуковая сигнализации, включающиеся при работе мотор-редукторов.

Для безопасной работы ворот в проеме устанавливаются фотоэлементы.

Для безопасной работы ворот в проеме устанавливаются фотоэлементы.

Дополнительный блок управления воротами.

Дополнительный блок управления воротами.

Дополнительные фотоэлементы.

Дополнительные фотоэлементы.

Нестандартный цвет по карте RAL.

Нестандартный цвет по карте RAL.

Техническое описание
Таблица размеров
Размеры проема
Конструкция
Технические характеристики
Условия эксплуатации продукции
Упаковка
Параметр
Показатель
Ворота шторные подъемные серии HD10
Ширина проема, мм
до 10 000
Высота проема, мм
до 10 000
Ворота шторные подъемные серии HD20
Ширина проема, мм
до 20 000
Высота проема, мм
до 20 000
Ворота шторные подъемные серии HD40
Ширина проема, мм
до 40 000
Высота проема, мм
до 40 000
  1. Вертикальные направляющие
  2. Балка надворотная
  3. Вал
  4. Мотор-редуктор
  5. Горизонтальная ферма
  6. Световая и звуковая сигнализации
  7. Шкаф управления
  8. Балка нижняя
  9. Стропы
  10. ПВХ-полотно ворот
  11. Нижнее уплотнение
  12. Фотоэлементы безопасности
  13. Боковое уплотнение
  14. Несущий портал (опция)
Параметр Значение Примечание
Материал Материал полотна Полиэстер с двумя слоями ПВХ (плотность 900 г/м²)
Материал Материал несущих ферм и направляющих Алюминиевый сплав
Механизм подъема Барабанно-ременный
Электродвигатель Привод Электромеханический с остановкой по концевым выключателям и возможностью аварийного ручного открывания
Управление Управление Стационарный кнопочный пульт с ключ-маркой
Уплотнения боковые Щеточного типа, двунаправленные по передним и задним примыканиям полотна ворот к боковым направляющим
Уплотнение верхнее Полиэстер с двумя слоями ПВХ
Уплотнение нижнее Полиэстер с двумя слоями ПВХ с утяжелителем
Сигнальные устройства Световая и звуковая сигнализация
Аварийное открывание Ручной рукояткой при расторможенных мотор-редукторах
Система безопасности Фотоэлементы, датчик безопасности нижнего профиля (опция)
Электродвигатель Тип привода Электромеханический с возможностью ручного открывания; количество приводов зависит от ширины проема ворот: до 12 м — один привод; от 12 до 20 м — два привода
Мощность, Вт Мощность одного привода 3–9,2 кВт в зависимости от размеров ворот
Напряжение питания, В Питание 380 В, 3 фазы 50 Гц
Максимальное время открывания/закрывания, сек Время подъема полотна 0,1–0,5 м/сек (зависит от исполнения ворот)
Диапазон рабочих температур, °С Диапазон рабочих температур От -35 до + 35 °C
Класс защиты IP Класс защиты IP 65
Размер профиля, мм Глубина фермы ворот В зависимости от ветрового давления в районе строительства

1. Эксплуатация производится в строгом соответствии с требованиями альбомов: «Руководство по эксплуатации» и «Паспорт» на ворота.

2. К эксплуатации и техническому обслуживанию ворот допускаются лица, обладающие знаниями в объеме приложенной документации, ознакомленные с конструкцией ворот, работой всех механизмов и установленных блокировок, и имеющие образование в области механики и электротехники с соответствующим документом о сдаче экзаменов. При эксплуатации и техническом обслуживании персонал должен выполнять все требования техники безопасности, изложенные в эксплуатационной документации и специальных инструкциях.

3. Перед началом работы оператор обязан провести наружный осмотр полотна ворот на предмет отсутствия поврежденных панелей обшивки, оторванных или лопнувших секций уплотнения, осмотр осуществляется без специальных подъемных средств.

4. При обнаружении неисправностей, угрожающих безопасной работе ворот, если устранение их своими силами невозможно, оператор, не приступая к работе, должен доложить ответственному лицу и сделать соответствующую запись в журнале.

5. Во время работы оператору запрещается:

- передавать управление воротами без разрешения ответственного лица;

- отвлекаться от выполнения своих обязанностей;

- оставлять пульт управления с вставленной ключ-маркой без присмотра;

- переводить механизмы с прямого хода на обратный до полной их остановки, за исключением случаев, когда нужно предотвратить несчастный случай.

6. Поворотом рубильника производится подача электроэнергии в шкаф управления. При этом на шкафе рубильника загорается сигнальная лампочка.

7. Для того чтобы открыть или закрыть ворота, необходимо после подачи питания на шкаф управления нажать соответственно кнопку «Открыть» или «Закрыть». При этом включается звуковая и световая сигнализация и, одновременно, включаются мотор-редукторы полотна и начинается его движение в сторону открывания или закрывания. Если в процессе открывания или закрывания проема воздействие на кнопку «Открыть» или «Закрыть» прекратилось, приводы автоматически останавливаются.

8. При достижении полотном своего крайнего (открытого или закрытого) положения срабатывает концевой выключатель, приводы останавливаются, а световая и звуковая сигнализация отключаются.

9. По окончании работы необходимо отключить рубильником питание шкафа управления.

10. Для обеспечения безопасности на обоих торцах полотен установлены фотоэлементы, отключающие приводы перемещающегося полотна при попадании постороннего предмета в зону действия системы безопасности. После остановки полотна возможно включение приводов только в противоположном направлении. После устранения препятствия необходимо запустить ворота в противоположном направлении, и только после этого возможно движение ворот в первоначальном направлении.

11. Описание и эксплуатационные характеристики на комплектующие изделия (мотор-редукторы, пульты управления и т. п.) приведены в паспортах (инструкциях) на эти изделия, приложенных к паспорту ворот.

12. Во время проведения технического обслуживания, профилактического осмотра, ремонтных работ и эксплуатации ворот необходимо строго соблюдать правила техники безопасности. Проверка знаний безопасных методов работы должна проводиться не реже одного раза в год квалификационной комиссией. Проведение инструктажа регистрируется в специальном журнале.

Упаковка в картон Характеристики упаковки
Описание Надежная картонная коробка, стретч-пленка.
Упаковка в пузырчатую пленку Характеристики упаковки
Состав Алюминиевые профили
Упаковка в дерево Характеристики упаковки
Состав Пузырчатая пленка, пенопласт, деревянный поддон, деревянные бруски
Длина, мм Зависит от длины ворот
Ширина, мм Ширина ферм ворот + 150 мм
Высота, мм Зависит от количества ферм ворот
Упаковка в контейнер Характеристики упаковки
Описание В зависимости от размеров рам ворот
Упаковка в коробку Характеристики упаковки
Состав Мотор-редукторы, электротехнические изделия
Упаковка на палету Характеристики упаковки
Описание Упаковка крупных деталей для ворот, дополнительная упаковка стретч-пленкой
Дополнительное описание печать

По согласованию с Заказчиком в объем поставки включается необходимый комплект ЗИП (запасные изделия прилагаемые).

Установка
Способы монтажа
Подготовка строительного объекта
Работы по монтажу производятся в соответствии с проектом производства работ (ППР). При сдаче ворот в эксплуатацию приемо-сдаточной комиссии проводится проверка работы ворот в соответствии с альбомом «Программа и методика испытаний».
Работы по монтажу производятся в соответствии с проектом производства работ (ППР). При сдаче ворот в эксплуатацию приемо-сдаточной комиссии проводится проверка работы ворот в соответствии с альбомом «Программа и методика испытаний».
  1. H — высота проема (расстояние от пола до верха проема);
  2. B — ширина проема (расстояние от левого до правого края проема);
  3. b1/ b2 — левое/правое боковое расстояние (расстояние от соответствующего края проема до препятствия).
  4. При замере Н и В за итоговый размер принимается наибольшая величина, при замере b1 и b2 — наименьшая величина.
  5. Строительный проем под установку ворот выполняет заказчик по техническому заданию изготовителя ворот. К началу монтажных работ заказчиком подводится силовое питание.
Документация
Чертежи

Ворота шторные подъемные серии HD20

Ворота шторные подъемные серии HD40

Опросный лист. ПВХ-ворота шторные подъемные без поворотной колонны

Опросный лист. ПВХ-ворота шторные подъемные с поворотной колонной

Гарантийные обязательства печать

Покупателю предоставляется гарантия работоспособности ворот на срок 2 года с момента сдачи ворот в эксплуатацию. При проведении регулярного сервисного обслуживания срок гарантии увеличивается.

Комплектация
Базовая комплектация
Полотно ворот изготавливается из ПВХ-ткани с армированным слоем полиэстера, собранной таким образом, что образуется два плотных кармана с затянутым внутрь ПВХ-кордом. Полотно затягивается в специальный паз алюминиевого профиля соседних секций и фиксируется саморезами по торцам. В случае повреждения одного из полотен, его замена осуществляется без демонтажа ворот.

Полотно ворот изготавливается из ПВХ-ткани с армированным слоем полиэстера, собранной таким образом, что образуется два плотных кармана с затянутым внутрь ПВХ-кордом. Полотно затягивается в специальный паз алюминиевого профиля соседних секций и фиксируется саморезами по торцам. В случае повреждения одного из полотен, его замена осуществляется без демонтажа ворот.

Верх полотна закреплен на металлоконструкции строительной части ангара с помощью узлов крепления, позволяющих регулировать натяжение тентов.

Верх полотна закреплен на металлоконструкции строительной части ангара с помощью узлов крепления, позволяющих регулировать натяжение тентов.

Мотор-редукторы и барабаны опираются на надворотную балку металлоконструкций строительной части ангара.

Мотор-редукторы и барабаны опираются на надворотную балку металлоконструкций строительной части ангара.

На свободном валу барабана установлен конечный выключатель, который срабатывает при достижении полотном крайних положений (открытого и закрытого) и останавливает мотор-редукторы.

На свободном валу барабана установлен конечный выключатель, который срабатывает при достижении полотном крайних положений (открытого и закрытого) и останавливает мотор-редукторы.

Валы выполнены из трубы. По концам вала, а также на тихоходные валы мотор-редукторов и валы барабанов установлены звездочки. Пара звездочек соединяется двухрядной втулочно-роликовой цепью в цепную муфту.

Валы выполнены из трубы. По концам вала, а также на тихоходные валы мотор-редукторов и валы барабанов установлены звездочки. Пара звездочек соединяется двухрядной втулочно-роликовой цепью в цепную муфту.

Для открывания/закрывания полотна ворот предусмотрены ремни. Один конец ремня крепится на барабане, другой — через узел подвески на нижней балке.

Для открывания/закрывания полотна ворот предусмотрены ремни. Один конец ремня крепится на барабане, другой — через узел подвески на нижней балке.

Система щеточных уплотнений, установленных в двух направлениях, надежно защищает стыки полотна ворот и проема, обеспечивая высокую герметичность. Уплотнения устанавливаются вдоль вертикальных направляющих изнутри и снаружи.

Система щеточных уплотнений, установленных в двух направлениях, надежно защищает стыки полотна ворот и проема, обеспечивая высокую герметичность. Уплотнения устанавливаются вдоль вертикальных направляющих изнутри и снаружи.

В нижней части ворот уплотнение выполнено в виде каплевидного кармана, надежно прилегающего к грунту.

В нижней части ворот уплотнение выполнено в виде каплевидного кармана, надежно прилегающего к грунту.

На колоннах по краям проема установлены направляющие для перемещения горизонтальных ферм и нижней балки. Боковые направляющие представляют собой алюминиевый профиль специальной конфигурации, обеспечивающий строго определенное перемещение полотна ворот.

На колоннах по краям проема установлены направляющие для перемещения горизонтальных ферм и нижней балки. Боковые направляющие представляют собой алюминиевый профиль специальной конфигурации, обеспечивающий строго определенное перемещение полотна ворот.

Управление механизмами ворот производится при помощи кнопочного пульта, расположенного на внешней стенке шкафа управления.

Управление механизмами ворот производится при помощи кнопочного пульта, расположенного на внешней стенке шкафа управления.

Для безопасной работы ворот по оси проема в верхней его части установлены световая и звуковая сигнализации, включающиеся при работе мотор-редукторов.

Для безопасной работы ворот по оси проема в верхней его части установлены световая и звуковая сигнализации, включающиеся при работе мотор-редукторов.

Для безопасной работы ворот в проеме устанавливаются фотоэлементы.

Для безопасной работы ворот в проеме устанавливаются фотоэлементы.

Дополнительная комплектация
Дополнительный блок управления воротами.

Дополнительный блок управления воротами.

Дополнительные фотоэлементы.

Дополнительные фотоэлементы.

Нестандартный цвет по карте RAL.

Нестандартный цвет по карте RAL.

Техническое описание
Таблица размеров
Параметр
Показатель
Ворота шторные подъемные серии HD10
Ширина проема, мм
до 10 000
Высота проема, мм
до 10 000
Ворота шторные подъемные серии HD20
Ширина проема, мм
до 20 000
Высота проема, мм
до 20 000
Ворота шторные подъемные серии HD40
Ширина проема, мм
до 40 000
Высота проема, мм
до 40 000
Конструкция
  1. Вертикальные направляющие
  2. Балка надворотная
  3. Вал
  4. Мотор-редуктор
  5. Горизонтальная ферма
  6. Световая и звуковая сигнализации
  7. Шкаф управления
  8. Балка нижняя
  9. Стропы
  10. ПВХ-полотно ворот
  11. Нижнее уплотнение
  12. Фотоэлементы безопасности
  13. Боковое уплотнение
  14. Несущий портал (опция)
Технические характеристики
Параметр Значение Примечание
Материал Материал полотна Полиэстер с двумя слоями ПВХ (плотность 900 г/м²)
Материал Материал несущих ферм и направляющих Алюминиевый сплав
Механизм подъема Барабанно-ременный
Электродвигатель Привод Электромеханический с остановкой по концевым выключателям и возможностью аварийного ручного открывания
Управление Управление Стационарный кнопочный пульт с ключ-маркой
Уплотнения боковые Щеточного типа, двунаправленные по передним и задним примыканиям полотна ворот к боковым направляющим
Уплотнение верхнее Полиэстер с двумя слоями ПВХ
Уплотнение нижнее Полиэстер с двумя слоями ПВХ с утяжелителем
Сигнальные устройства Световая и звуковая сигнализация
Аварийное открывание Ручной рукояткой при расторможенных мотор-редукторах
Система безопасности Фотоэлементы, датчик безопасности нижнего профиля (опция)
Электродвигатель Тип привода Электромеханический с возможностью ручного открывания; количество приводов зависит от ширины проема ворот: до 12 м — один привод; от 12 до 20 м — два привода
Мощность, Вт Мощность одного привода 3–9,2 кВт в зависимости от размеров ворот
Напряжение питания, В Питание 380 В, 3 фазы 50 Гц
Максимальное время открывания/закрывания, сек Время подъема полотна 0,1–0,5 м/сек (зависит от исполнения ворот)
Диапазон рабочих температур, °С Диапазон рабочих температур От -35 до + 35 °C
Класс защиты IP Класс защиты IP 65
Размер профиля, мм Глубина фермы ворот В зависимости от ветрового давления в районе строительства
Условия эксплуатации продукции

1. Эксплуатация производится в строгом соответствии с требованиями альбомов: «Руководство по эксплуатации» и «Паспорт» на ворота.

2. К эксплуатации и техническому обслуживанию ворот допускаются лица, обладающие знаниями в объеме приложенной документации, ознакомленные с конструкцией ворот, работой всех механизмов и установленных блокировок, и имеющие образование в области механики и электротехники с соответствующим документом о сдаче экзаменов. При эксплуатации и техническом обслуживании персонал должен выполнять все требования техники безопасности, изложенные в эксплуатационной документации и специальных инструкциях.

3. Перед началом работы оператор обязан провести наружный осмотр полотна ворот на предмет отсутствия поврежденных панелей обшивки, оторванных или лопнувших секций уплотнения, осмотр осуществляется без специальных подъемных средств.

4. При обнаружении неисправностей, угрожающих безопасной работе ворот, если устранение их своими силами невозможно, оператор, не приступая к работе, должен доложить ответственному лицу и сделать соответствующую запись в журнале.

5. Во время работы оператору запрещается:

- передавать управление воротами без разрешения ответственного лица;

- отвлекаться от выполнения своих обязанностей;

- оставлять пульт управления с вставленной ключ-маркой без присмотра;

- переводить механизмы с прямого хода на обратный до полной их остановки, за исключением случаев, когда нужно предотвратить несчастный случай.

6. Поворотом рубильника производится подача электроэнергии в шкаф управления. При этом на шкафе рубильника загорается сигнальная лампочка.

7. Для того чтобы открыть или закрыть ворота, необходимо после подачи питания на шкаф управления нажать соответственно кнопку «Открыть» или «Закрыть». При этом включается звуковая и световая сигнализация и, одновременно, включаются мотор-редукторы полотна и начинается его движение в сторону открывания или закрывания. Если в процессе открывания или закрывания проема воздействие на кнопку «Открыть» или «Закрыть» прекратилось, приводы автоматически останавливаются.

8. При достижении полотном своего крайнего (открытого или закрытого) положения срабатывает концевой выключатель, приводы останавливаются, а световая и звуковая сигнализация отключаются.

9. По окончании работы необходимо отключить рубильником питание шкафа управления.

10. Для обеспечения безопасности на обоих торцах полотен установлены фотоэлементы, отключающие приводы перемещающегося полотна при попадании постороннего предмета в зону действия системы безопасности. После остановки полотна возможно включение приводов только в противоположном направлении. После устранения препятствия необходимо запустить ворота в противоположном направлении, и только после этого возможно движение ворот в первоначальном направлении.

11. Описание и эксплуатационные характеристики на комплектующие изделия (мотор-редукторы, пульты управления и т. п.) приведены в паспортах (инструкциях) на эти изделия, приложенных к паспорту ворот.

12. Во время проведения технического обслуживания, профилактического осмотра, ремонтных работ и эксплуатации ворот необходимо строго соблюдать правила техники безопасности. Проверка знаний безопасных методов работы должна проводиться не реже одного раза в год квалификационной комиссией. Проведение инструктажа регистрируется в специальном журнале.

Упаковка
Упаковка в картон Характеристики упаковки
Описание Надежная картонная коробка, стретч-пленка.
Упаковка в пузырчатую пленку Характеристики упаковки
Состав Алюминиевые профили
Упаковка в дерево Характеристики упаковки
Состав Пузырчатая пленка, пенопласт, деревянный поддон, деревянные бруски
Длина, мм Зависит от длины ворот
Ширина, мм Ширина ферм ворот + 150 мм
Высота, мм Зависит от количества ферм ворот
Упаковка в контейнер Характеристики упаковки
Описание В зависимости от размеров рам ворот
Упаковка в коробку Характеристики упаковки
Состав Мотор-редукторы, электротехнические изделия
Упаковка на палету Характеристики упаковки
Описание Упаковка крупных деталей для ворот, дополнительная упаковка стретч-пленкой
Дополнительное описание

По согласованию с Заказчиком в объем поставки включается необходимый комплект ЗИП (запасные изделия прилагаемые).

Установка
Способы монтажа
Работы по монтажу производятся в соответствии с проектом производства работ (ППР). При сдаче ворот в эксплуатацию приемо-сдаточной комиссии проводится проверка работы ворот в соответствии с альбомом «Программа и методика испытаний».
Работы по монтажу производятся в соответствии с проектом производства работ (ППР). При сдаче ворот в эксплуатацию приемо-сдаточной комиссии проводится проверка работы ворот в соответствии с альбомом «Программа и методика испытаний».
Подготовка строительного объекта
  1. H — высота проема (расстояние от пола до верха проема);
  2. B — ширина проема (расстояние от левого до правого края проема);
  3. b1/ b2 — левое/правое боковое расстояние (расстояние от соответствующего края проема до препятствия).
  4. При замере Н и В за итоговый размер принимается наибольшая величина, при замере b1 и b2 — наименьшая величина.
  5. Строительный проем под установку ворот выполняет заказчик по техническому заданию изготовителя ворот. К началу монтажных работ заказчиком подводится силовое питание.
Гарантийные обязательства

Покупателю предоставляется гарантия работоспособности ворот на срок 2 года с момента сдачи ворот в эксплуатацию. При проведении регулярного сервисного обслуживания срок гарантии увеличивается.

Документация
Чертежи

Ворота шторные подъемные серии HD20

Ворота шторные подъемные серии HD40

Опросный лист. ПВХ-ворота шторные подъемные без поворотной колонны

Опросный лист. ПВХ-ворота шторные подъемные с поворотной колонной

Оформить заказ
Менеджеры компании ответят на все
вопросы по телефону: